Panthea Lee 李佩珊 (b. 1983, Taipei) is a writer, cultural worker, and transdisciplinary facilitator whose work explores what helps people remain alive to one another through rupture and dispossession. Her work investigates how different social forms, rituals, and infrastructures shape the ways people remember, tend to one another, and build shared worlds.

Her perspective has been shaped by two decades of work across more than 30 countries, primarily in the Global South, much of it alongside communities navigating war, displacement, and political transition. Trained as an ethnographer—and certified as a somatic facilitator and social justice mediator—she has accompanied efforts advancing human rights, economic justice, press freedom, deliberative democracy, knowledge equity, and reparative justice. Across these worlds, she is animated by questions of how realities are made (and can be remade), how social forms constrain or nourish human possibility, and what enables people to remain alive to one another. In recent years, this inquiry has expanded into social practice art, exploring how collective rituals and participatory installations might cultivate ways of relating and imagining that contemporary life often struggles to sustain.

Panthea’s writing has appeared in publications including The Nation, In These Times, The Atlantic, ArtReview, and Harper’s Bazaar, and her work has been featured by Al Jazeera, CNN, Fast Company, and WNYC. She has held fellowships at Stanford’s Center for Comparative Studies in Race and Ethnicity and Digital Civil Society Lab, Arizona State University’s Center for Science and the Imagination, and the Narrative Initiative. From 2010–23, Panthea co-founded and led Reboot, a social design studio that worked alongside artists, grassroots movements, community organizations, governments, and international agencies to build more participatory and equitable forms of governance. She has lectured at Columbia, Harvard, McGill, The New School, and NYU. She has served as a trustee for The Laundromat Project, People Powered, DemocracyNext, and the Royal Society of Arts (RSA).

She lives in Taipei, Taiwan, on the traditional lands of the Ketagalan people.

View CV →

李佩珊 Panthea Lee(1983年生於台北)是一位寫作者、文化工作者與跨領域引導者。她的工作關注一個核心問題:在人們經歷斷裂、流離與剝奪之際,是什麼讓我們仍能對彼此保持感知、回應彼此。她透過研究與實踐,探索不同社會形式、儀式與基礎設施如何形塑人們記憶、彼此照應,以及共同建構世界的方式。

她的視野來自二十多年橫跨三十多個國家的工作經驗,主要在全球南方,並長期與身處戰爭、流離失所及政治轉型中的社群同行。她受訓於民族誌研究,並接受身體工作引導與社會正義調解訓練,長期參與推動人權、經濟正義、新聞自由、審議式民主、知識平權與修復正義等工作。穿梭於這些不同世界之間,她持續思考:現實如何被建構(以及如何被重新建構)、社會形式如何限制或滋養人的可能性,以及什麼樣的條件能使人們始終對彼此保持感知與連結。近年來,這些探問逐漸延伸至社會實踐藝術領域,透過集體儀式與參與式裝置,探索當代生活往往難以維繫的關係方式與想像力。

她的文章曾刊登於《The Nation》、《In These Times》、《The Atlantic》、《ArtReview》與《Harper’s Bazaar》等刊物,相關工作亦曾獲半島電視台(Al Jazeera)、CNN、Fast Company 與 WNYC 報導。她曾獲史丹佛大學種族與族裔比較研究中心暨數位公民社會實驗室、亞利桑那州立大學科學與想像力中心,以及 Narrative Initiative 等機構研究獎助。2010年至2023年間,她共同創辦並領導 Reboot,與藝術家、草根運動、社區組織、政府部門及國際機構合作,致力於推動更具參與性與公平性的治理模式。她曾受邀於哥倫比亞大學、哈佛大學、麥基爾大學、新學院大學(The New School)及紐約大學演講,並曾擔任 The Laundromat Project、People Powered、DemocracyNext 與 Royal Society of Arts(RSA)董事。

現居台北,生活於凱達格蘭族傳統領域。

查看履歷 →

Lineages

I give thanks to my teachers. First and foremost, to 李明穎 and 黃德珍, who have taught me countless lessons in grit and resilience. And to Troels Steenholdt Heiredal, who helps me see and marvel in the beauty of the everyday—and who is my first reader, schemer, and frequently enlisted builder.

My practice has been shaped through training in somatic facilitation guided by Nkem Ndefo and supervised by Arrowyn Ambrose, and through embodied transformation spaces held by Staci Haines, rev angel Kyodo williams, Erika Lyla, Brandon Sturdivant, and Johannes Weidenmueller. I received my mediation certification from the Social Justice Mediation Institute, led by Leah Wing and Deepika Marya, and have deepened my work in conflict transformation spaces grounded in anti-oppressive practice, facilitated by Elli Nagai-Rothe and Sheherazade Jafari.

Workshops on documentary poetics with Kimberly Alidio and Cathy Park Hong have deepened my understanding of how to work with archive and testimony, and how they can be mobilized for witnessing and transformation. I’m grateful to Cathy Li for helping me reclaim my mother tongue, and the worlds it makes possible.

I am blessed to love and be loved by revolutionary world-builders who hold, guide, challenge, and uplift me. My peer-teachers include Farzana Khan, Gabriella Gómez-Mont, Candy Chang, Fatou Wurie, Amanda Phingbodhipakkiya, Nour Batyne, and Camille Sapara Barton, whose work and presence expand how I think and practice.

Words cannot express how grateful I am to those who have entrusted me with their stories, often in the face of devastating circumstances. I will forever be learning to honour what you have shared, and to work alongside you for the futures you imagine.

脈絡

我向我的老師們致謝。首先是李明穎與黃德珍,他們教會我無數關於堅韌與韌性的功課。也感謝 Troels Steenholdt Heiredal,他讓我學會看見並驚嘆於日常中的美——同時也是我的第一位讀者、一起出主意的人,以及經常被我拉來一起動手的夥伴。

我的實踐形塑於身體取向引導(somatic facilitation)的訓練,師承 Nkem Ndefo,並在 Arrowyn Ambrose 的指導下深化,同時也來自 Staci Haines、rev angel Kyodo williams、Erika Lyla、Brandon Sturdivant 與 Johannes Weidenmueller 所帶領的身體轉化實踐空間。我亦於由 Leah Wing 與 Deepika Marya 領導的社會正義調解學院(Social Justice Mediation Institute)接受調解訓練,並在 Elli Nagai-Rothe 與 Sheherazade Jafari 所帶領、以反壓迫為基礎的衝突轉化工作中持續深化我的實踐。

與 Kimberly Alidio 與 Cathy Park Hong 的紀實詩學工作坊,深化了我對檔案與證言的理解——以及它們如何被用來承接、見證與轉化經驗。我也感謝 Cathy Li,陪伴我重新拾回母語,以及它所打開的世界。

我有幸去愛,也被一群致力於改變世界的人所愛——他們承接、引導、挑戰,也支持著我。我的同儕老師包括 Farzana Khan、Gabriella Gómez-Mont、Candy Chang、Fatou Wurie、Amanda Phingbodhipakkiya、Nour Batyne 與 Camille Sapara Barton;他們的實踐與陪伴,持續拓展我思考與工作的方式。

言語難以表達我對那些將故事託付於我的人有多麼感激——許多時候,是在極其艱難甚至毀滅性的處境之中。我會用一生去學習如何好好承接你們所分享的一切,並與你們並肩前行,走向你們所想像的未來。

Field Notes 工作札記

I occasionally send fragments, reflections, and what I’m grappling with from inside the work. I’d love to think—and wrestle!—with you.

我偶爾會分享一些片段、思考,以及我在實踐之中正在掙扎與理解的問題。也很想和你一起思考——甚至一起拉扯、碰撞。